| 
			مَكّيّـة. 
			آياتُهـا 40 | 
			
			 
			
			Revelado antes de Higrah 
			(en Meca). 
			Este capitulo tiene 40 versos.
			
			  | 
		
		
			| 
			 
  
		    
  
			   | 
			
			Bismi Allahi 
			alrrahmani alrraheemi  | 
			
			
			¡En el nombre de Allah, el 
			Compasivo, el Misericordioso!
			
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ (1)  | 
			
	1.AAamma yatasaaloona | 
			
			1. ¿Por qué cosa se preguntan 
			unos a otros? | 
		
		
			| 
			 
			
			عَنِ النَّبَأِ العَظِيمِ (2)  | 
			
			2.AAani 
			alnnaba-i alAAatheemi | 
			
			2. Por la enorme Noticia,
			
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3)  | 
			
			3.Allathee hum 
			feehi mukhtalifoona | 
			
			3. acerca de la cual 
			discrepan.
			
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ (4)  | 
			
			4.Kalla 
			sayaAAlamoona | 
			
			4. ¡No! ¡Ya verán...!  
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ (5)  | 
			
			5.Thumma kalla 
			sayaAAlamoona | 
			
			5. ¡No y no! ¡Ya verán...!
			
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ مِهَاداً (6)  | 
			
			6.Alam 
			najAAali al-arda mihadan | 
			
			6. ¿No hemos hecho de la 
			tierra lecho   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَالْجِبَالَ أَوْتَاداً (7)  | 
			
			7.Waaljibala 
			awtadan | 
			
			7. y de las montañas estacas?
			
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجاً (8)  | 
			
			
			8.Wakhalaqnakum azwajan | 
			
			8. Y os hemos creado por 
			parejas,   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتاً (9)  | 
			
			9.WajaAAalna 
			nawmakum subatan | 
			
			9. hecho de vuestro sueño 
			descanso,   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاساً (10)  | 
			
			10.WajaAAalna 
			allayla libasan | 
			
			10. de la noche vestidura,
			
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشاً (11)  | 
			
			
			11.WajaAAalna alnnahara maAAashan | 
			
			11. del día medio de 
			subsistencia.   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعاً شِدَاداً (12)  | 
			
			12.Wabanayna 
			fawqakum sabAAan shidadan | 
			
			12. Y hemos edificado encima 
			de vosotros siete cielos firmes,   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَجَعَلْنَا سِرَاجاً
			
			
			
			وَهَّاجاً (13)  | 
			
			13.WajaAAalna 
			sirajan wahhajan | 
			
			13. y colocado una lámpara 
			resplandeciente.   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَأَنزَلْنَا مِنَ المُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجاً (14)  | 
			
			14.Waanzalna 
			mina almuAAsirati maan thajjajan | 
			
			14. Y hemos hecho bajar de las 
			nubes un agua abundante   | 
		
		
			| 
			 
			
			لِنُخْرِجَ بِهِ حَباًّ
			
			
			
			وَنَبَاتاً (15)  | 
			
			15.Linukhrija 
			bihi habban wanabatan | 
			
			15. para, mediante ella, sacar 
			grano, plantas   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَجَنَّاتٍ أَلْفَافاً (16)  | 
			
			16.Wajannatin 
			alfafan | 
			
			16. y frondosos jardines.
			
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			إِنَّ يَوْمَ الفَصْلِ كَانَ مِيقَاتاً (17)  | 
			
			17.Inna yawma 
			alfasli kana meeqatan | 
			
			17. El día del Fallo está ya 
			señalado.   | 
		
		
			| 
			 
			
			يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجاً 
			(18)  | 
			
			18.Yawma 
			yunfakhu fee alssoori fata/toona afwajan | 
			
			18. Día en que se tocará la 
			trompeta y acudiréis en masa.   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَاباً (19)  | 
			
			19.Wafutihati 
			alssamao fakanat abwaban | 
			
			19. El cielo se abrirá, todo 
			puertas;   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَسُيِّرَتِ الجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَاباً (20)  | 
			
			20.Wasuyyirati 
			aljibalu fakanat saraban | 
			
			20. las montañas, puestas en 
			marcha, serán espejismo.   | 
		
		
			| 
			 
			
			إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَاداً (21)  | 
			
			21.Inna 
			jahannama kanat mirsadan | 
			
			21. La gehena, al acecho,
			
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			لِلطَّاغِينَ مَآباً (22)  | 
			
			
			22.Lilttagheena maaban | 
			
			22. será refugio de los 
			rebeldes,   | 
		
		
			| 
			 
			
			لابِثِينَ فِيهَا أَحْقَاباً (23)  | 
			
			23.Labitheena 
			feeha ahqaban | 
			
			23. que permanecerán en ella 
			durante generaciones,   | 
		
		
			| 
			 
			
			لاَ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْداً
			
			
			
			وَلاَ
			
			
			
			شَرَاباً (24)  | 
			
			24.La 
			yathooqoona feeha bardan wala sharaban | 
			
			24. sin probar frescor ni 
			bebida,   | 
		
		
			| 
			 
			
			إِلاَّ حَمِيماً
			
			
			
			وَغَسَّاقاً (25)  | 
			
			25.Illa 
			hameeman waghassaqan | 
			
			25. fuera de agua muy caliente 
			y hediondo líquido,   | 
		
		
			| 
			 
			
			جَزَاءً وِفَاقاً (26)  | 
			
			26.Jazaan 
			wifaqan | 
			
			26. retribución adecuada.
			
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			إِنَّهُمْ كَانُوا لاَ يَرْجُونَ حِسَاباً (27)  | 
			
			27.Innahum 
			kanoo la yarjoona hisaban | 
			
			27. No contaban con el ajuste 
			de cuentas   | 
		
		
			| 
			
			وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّاباً (28) | 
			
			28.Wakaththaboo 
			bi-ayatina kiththaban  | 
			
			28. y desmintieron 
			descaradamente Nuestros signos,   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَاباً (29)  | 
			
			29.Wakulla 
			shay-in ahsaynahu kitaban | 
			
			29. siendo así que 
			habíamos consignado todo en una  
			Escritura. 
			 
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَاباً (30)  | 
			
			30.Fathooqoo 
			falan nazeedakum illa AAathaban | 
			
			30. «¡Gustad, pues! ¡No 
			haremos sino aumentaros el castigo!»   | 
		
		
			| 
			 
			
			إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازاً (31)  | 
			
			31.Inna 
			lilmuttaqeena mafazan | 
			
			31. En cambio, a los temerosos 
			de Allah se les deparará el éxito:   | 
		
		
			| 
			 
			
			حَدَائِقَ
			
			
			
			وَأَعْنَاباً (32)  | 
			
			32.Hada-iqa 
			waaAAnaban | 
			
			32. vergeles y viñedos,
			
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			وَكَوَاعِبَ أَتْرَاباً (33)  | 
			
			33.WakawaAAiba 
			atraban | 
			
			33. de turgidos senos, de una 
			misma edad,   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَكَأْساً دِهَاقاً (34)  | 
			
			34.Waka/san 
			dihaqan  | 
			
			34. copa desbordante.  
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً
			
			
			
			وَلاَ
			
			
			
			كِذَّاباً (35)  | 
			
			35.La 
			yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban | 
			
			35. No oirán allí vaniloquio, 
			ni falsedad.   | 
		
		
			| 
			 
			
			جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَاباً (36)  | 
			
			36.Jazaan min 
			rabbika AAataan hisaban | 
			
			36. Es una retribución de tu 
			Señor, regalo bien pensado   | 
		
		
			| 
			 
			
			رَبِّ السَّمَوَاتِ
			
			
			
			وَالأَرْضِ
			
			
			
			وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ 
			خِطَاباً (37)  | 
			
			37.Rabbi 
			alssamawati waal-ardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu 
			khitaban | 
			
			37. del Señor de los cielos, 
			de la tierra y de lo que entre ellos está, del Compasivo, a Quien no 
			podrán dirigir la palabra.   | 
		
		
			| 
			 
			
			يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ
			
			
			
			وَالْمَلائِكَةُ صَفاًّ لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ 
			مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ
			
			
			
			وَقَالَ صَوَاباً (38)  | 
			
			38.Yawma 
			yaqoomu alrroohu waalmala-ikatu saffan la yatakallamoona illa man 
			athina lahu alrrahmanu waqala sawaban | 
			
			38. Día en que el Espíritu y 
			los ángeles estarán de pie, en fila, sin hablar, excepto aquél a 
			quien el Compasivo se lo permita y diga algo oportuno.   | 
		
		
			| 
			 
			
			ذَلِكَ اليَوْمُ الحَقُّ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى 
			رَبِّهِ مَآباً (39)  | 
			
			39.Thalika 
			alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban | 
			
			39. Ese será el día de la 
			Verdad. El que quiera. encontrará refugio junto a su Señor.  
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَاباً قَرِيباً يَوْمَ 
			يَنظُرُ المَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ
			
			
			
			وَيَقُولُ الكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَاباً (40)  | 
			
			40.Inna 
			antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat 
			yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban. | 
			
			40. Os hemos prevenido contra 
			un castigo cercano, el día que el hombre medite en sus obras pasadas 
			y diga el infiel: «¡OjAllah fuera yo tierra!»   |