| 
			
			
			Revelado después de Higrah 
			(en Medina). Este 
			capitulo tiene 18 versos. | 
			
			
			مَدنيّــة. آياتُهـا 
			18 | 
                              
                              
			| 
			
			¡En el nombre de Allah, el Compasivo, 
			el Misericordioso! | 
			
			Bismi Allahi 
			alrrahmani alrraheemi | 
			
			 
			   | 
                              
                              
			| 
			
			1. ¡Creyentes! ¡No os 
			adelantéis a Allah y a su Enviado y temed a Allah! Allah todo lo oye, todo 
			lo sabe.   | 
			
			1.Ya 
			ayyuha allatheena amanoo la tuqaddimoo 
			bayna yadayi Allahi warasoolihi waittaqoo Allaha inna 
			Allaha sameeAAun AAaleemun | 
			
			 
			
			يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ
			
			
			
			وَرَسُولِهِ
			
			
			
			وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (1)  | 
                              
                              
			| 
			
			2. ¡Creyentes! ¡No elevéis 
			vuestra voz por encima de la del Profeta! ¡No le habléis en voz 
			alta, como hacéis entre vosotros! Os expondríais a hacer vanas 
			vuestras obras sin daros cuenta.   | 
			
			2.Ya 
			ayyuha allatheena amanoo la tarfaAAoo aswatakum 
			fawqa sawti alnnabiyyi wala tajharoo lahu bialqawli 
			kajahri baAAdikum libaAAdin an tahbata 
			aAAmalukum waantum la tashAAuroona | 
			
			 
			
			يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ 
			صَوْتِ النَّبِيِّ
			
			
			
			وَلاَ
			
			
			
			تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن 
			تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ
			
			
			
			وَأَنْتُمْ لاَ تَشْعُرُونَ (2)  | 
                              
                              
			| 
			
			3. Quienes en presencia del 
			Enviado de Allah bajan la voz son aquéllos cuyos corazones ha probado 
			Allah para disponerlos a Su temor. Obtendrán perdón y magnífica 
			recompensa.   | 
			
			3.Inna 
			allatheena yaghuddoona aswatahum AAinda 
			rasooli Allahi ola-ika allatheena imtahana 
			Allahu quloobahum lilttaqwa lahum maghfiratun waajrun 
			AAatheemun | 
			
			 
			
			إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ 
			أُوْلَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُم 
			مَّغْفِرَةٌ
			
			
			
			وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (3)  | 
                              
                              
			| 
			
			4. La mayoría de los que te 
			llaman desde fuera de las habitaciones privadas no tienen 
			entendimiento.   | 
			
			4.Inna 
			allatheena yunadoonaka min wara-i alhujurati 
			aktharuhum la yaAAqiloona | 
			
			 
			
			إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن
			
			
			
			وَرَاءِ الحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ (4)  | 
                              
                              
			| 
			
			5. Más les valdría esperar a 
			que tú salieras adonde ellos están. Allah es indulgente, 
			misericordioso.   | 
			
			5.Walaw 
			annahum sabaroo hatta takhruja ilayhim lakana 
			khayran lahum waAllahu ghafoorun raheemun | 
			
			 
			
			وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْراً 
			لَّهُمْ
			
			
			
			وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5)  | 
                              
                              
			| 
			
			6. ¡Creyentes! Si un malvado os 
			trae una noticia, examinadla bien, no sea que lastiméis a gente por 
			ignorancia y tengáis que arrepentiros de lo que habéis hecho.
			
			 | 
			
			6.Ya 
			ayyuha allatheena amanoo in jaakum fasiqun 
			binaba-in fatabayyanoo an tuseeboo qawman bijahalatin 
			fatusbihoo AAala ma faAAaltum nadimeena | 
			
			 
			
			يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ 
			فَتَبَيَّنُوا أَن تُصِيبُوا قَوْماً بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى 
			مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ (6)  | 
                              
                              
			| 
			
			7. Sabed que está entre 
			vosotros el Enviado de Allah. En muchos casos, si os obedeciera, os 
			veríais en apuro. Pero Allah os ha hecho amar la fe, engalanándola a 
			vuestros corazones. En cambio, os ha hecho aborrecer la 
			incredulidad, el vicio y la desobediencia. Ésos son los bien 
			dirigidos,   | 
			
			7.WaiAAlamoo 
			anna feekum rasoola Allahi law yuteeAAukum fee 
			katheerin mina al-amri laAAanittum walakinna Allaha 
			habbaba ilaykumu al-eemana wazayyanahu fee quloobikum 
			wakarraha ilaykumu alkufra waalfusooqa waalAAisyana ola-ika 
			humu alrrashidoona | 
			
			 
			
			وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي 
			كَثِيرٍ مِّنَ الأَمْرِ لَعَنِتُّمْ
			
			
			
			وَلَكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الإِيمَانَ
			
			
			
			وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ
			
			
			
			وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الكُفْرَ
			
			
			
			وَالْفُسُوقَ
			
			
			
			وَالْعِصْيَانَ أُوْلَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ (7)  | 
                              
                              
			| 
			
			8. por favor y gracia de Allah. 
			Allah es omnisciente, sabio.   | 
			
			8.Fadlan 
			mina Allahi waniAAmatan waAllahu AAaleemun hakeemun | 
			
			 
			
			فَضْلاً مِّنَ اللَّهِ
			
			
			
			وَنِعْمَةً
			
			
			
			وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (8)  | 
                              
                              
			| 
			
			9. Si dos grupos de creyentes 
			combaten unos contra otros, ¡reconciliadles! Y, si uno de ellos 
			oprime al otro, ¡combatid contra el opresor hasta reducirle a la 
			obediencia de Allah! Y, cuando sea reducido, ¡reconciliadles de 
			acuerdo con la justicia y sed equitativos! Allah ama a los que 
			observan la equidad.   | 
			
			9.Wa-in
			ta-ifatani mina almu/mineena iqtataloo faaslihoo 
			baynahuma fa-in baghat ihdahuma AAala 
			al-okhra faqatiloo allatee tabghee hatta 
			tafee-a ila amri Allahi fa-in faat faaslihoo 
			baynahuma bialAAadli waaqsitoo inna Allaha yuhibbu 
			almuqsiteena | 
			
			 
			
			وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ المُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا 
			بَيْنَهُمَا فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى فَقَاتِلُوا 
			الَتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ فَإِن فَاءَتْ 
			فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ
			
			
			
			وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُقْسِطِينَ (9)  | 
                              
                              
			| 
			
			10. Los creyentes son, en 
			verdad, hermanos. ¡Reconciliad, pues, a vuestos hermanos y temed a 
			Allah! Quizás, así, se os tenga piedad. | 
			
			10.Innama 
			almu/minoona ikhwatun faaslihoo bayna akhawaykum 
			waittaqoo Allaha laAAallakum turhamoona | 
			
			
				
				
				إِنَّمَا المُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ
				
				
				
				وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (10)  
			 | 
                              
                              
			| 
			
			11. ¡Creyentes! ¡No os burléis 
			unos de otros! Podría ser que los burlados fueran mejores que los 
			que se burlan. Ni las mujeres unas de otras. Podría ser que las 
			burladas fueran mejores que las que se burlan. ¡No os critiquéis ni 
			os llaméis con motes ofensivos! ¡Mala cosa es ser llamado 'perverso' 
			después de haber recibido la fe! Los que no se arrepienten, ésos son 
			los impíos.   | 
			
			11.Ya 
			ayyuha allatheena amanoo la yaskhar 
			qawmun min qawmin AAasa an yakoonoo khayran minhum wala 
			nisaon min nisa-in AAasa an yakunna khayran 
			minhunna wala talmizoo anfusakum wala tanabazoo 
			bial-alqabi bi/sa al-ismu alfusooqu baAAda al-eemani 
			waman lam yatub faola-ika humu alththalimoona | 
			
			 
			
			يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَى 
			أَن يَكُونُوا خَيْراً مِّنْهُمْ
			
			
			
			وَلاَ
			
			
			
			نِسَاءٌ مِّن نِّسَاءٍ عَسَى أَن يَكُنَّ خَيْراً مِّنْهُنَّ
			
			
			
			وَلاَ
			
			
			
			تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ
			
			
			
			وَلاَ
			
			
			
			تَنَابَزُوا بِالأَلْقَابِ بِئْسَ الاسْمُ الفُسُوقُ بَعْدَ الإِيمَانِ
			
			
			
			وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (11)  | 
                              
                              
			| 
			
			12. ¡Creyentes! ¡Evitad 
			conjeturar demasiado! Algunas conjeturas son pecado. ¡No espiéis! 
			¡No calumniéis! ¿Os gustaría comer la carne de un hermano muerto? Os 
			causaría horror... ¡Temed a Allah! Allah es indulgente, misericordioso.
			
			 | 
			
			12.Ya 
			ayyuha allatheena amanoo ijtaniboo katheeran 
			mina alththanni inna baAAda alththanni 
			ithmun wala tajassasoo wala yaghtab baAAdukum 
			baAAdan ayuhibbu ahadukum an ya/kula lahma 
			akheehi maytan fakarihtumoohu waittaqoo Allaha inna Allaha 
			tawwabun raheemun | 
			
			 
			
			يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيراً مِّنَ الظَّنِّ 
			إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ
			
			
			
			وَلاَ
			
			
			
			تَجَسَّسُوا
			
			
			
			وَلاَ
			
			
			
			يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضاً أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ 
			أَخِيهِ مَيْتاً فَكَرِهْتُمُوهُ
			
			
			
			وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ (12)  | 
                              
                              
			| 
			
			13. ¡Hombres! Os hemos creado 
			de un varón y de una hembra y hemos hecho de vosotros pueblos y 
			tribus, para que os conozcáis unos a otros. Para Allah, el más noble 
			de entre vosotros es el que más Le teme. Allah es omnisciente, está 
			bien informado.   | 
			
			13.Ya 
			ayyuha alnnasu inna khalaqnakum min 
			thakarin waontha wajaAAalnakum shuAAooban waqaba-ila 
			litaAAarafoo inna akramakum AAinda Allahi atqakum 
			inna Allaha AAaleemun khabeerun | 
			
			 
			
			يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ
			
			
			
			وَأُنثَى
			
			
			
			وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوباً
			
			
			
			وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ 
			أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ (13)  | 
                              
                              
			| 
			
			14. Los beduinos dicen: 
			«¡Creemos!» Di: «¡No creéis! ¡Decid, más bien: 'Hemos abrazado el 
			islam'! La fe no ha entrado aún en vuestros corazones. Pero, si 
			obedecéis a Allah y a Su Enviado, no menoscabará nada vuestras obras. 
			Allah es indulgente, misericordioso».   | 
			
			14.Qalati 
			al-aAArabu amanna qul lam tu/minoo walakin 
			qooloo aslamna walamma yadkhuli al-eemanu fee 
			quloobikum wa-in tuteeAAoo Allaha warasoolahu la 
			yalitkum min aAAmalikum shay-an inna Allaha ghafoorun 
			raheemun | 
			
			 
			
			قَالَتِ الأَعْرَابُ آمَنَّا قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا
			
			
			
			وَلَكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا
			
			
			
			وَلَمَّا يَدْخُلِ الإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ
			
			
			
			وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ
			
			
			
			وَرَسُولَهُ لاَ يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئاً إِنَّ اللَّهَ 
			غَفُورٌ رَّحِيمٌ (14)  | 
                              
                              
			| 
			
			15. Son creyentes únicamente 
			los que creen en Allah y en Su Enviado, sin abrigar ninguna duda, y 
			combaten por Allah con su hacienda y sus personas. ¡Ésos son los 
			veraces!   | 
			
			15.Innama 
			almu/minoona allatheena amanoo biAllahi 
			warasoolihi thumma lam yartaboo wajahadoo bi-amwalihim 
			waanfusihim fee sabeeli Allahi ola-ika humu alssadiqoona | 
			
			 
			
			إِنَّمَا المُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ
			
			
			
			وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا
			
			
			
			وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ
			
			
			
			وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ (15)  | 
                              
                              
			| 
			
			16. Di: «¿Vais a enseñar a Allah 
			en qué consiste vuestra religión, siendo así que Allah conoce lo que 
			está en los cielos y en la tierra?» Allah es omnisciente.  
			 | 
			
			16.Qul 
			atuAAallimoona Allaha bideenikum waAllahu yaAAlamu ma 
			fee alssamawati wama fee al-ardi waAllahu 
			bikulli shay-in AAaleemun | 
			
			 
			
			قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ
			
			
			
			وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَوَاتِ
			
			
			
			وَمَا فِي الأَرْضِ
			
			
			
			وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (16)  | 
                              
                              
			| 
			
			17. Te recuerdan su conversión 
			al islam como si, con ello, te hubieran agraciado. Di: «¡No me 
			recordéis vuestra conversión al islam como si me hubiérais 
			agraciado! ¡Al contrario! Es Allah quien os ha agraciado dirigiéndoos 
			hacia la fe. Si es verdad lo que decíis...»   | 
			
			17.Yamunnoona 
			AAalayka an aslamoo qul la tamunnoo AAalayya islamakum 
			bali Allahu yamunnu AAalaykum an hadakum lil-eemani 
			in kuntum sadiqeena | 
			
			 
			
			يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُل لاَّ تَمُنُّوا عَلَيَّ 
			إِسْلامَكُمْ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ 
			لِلإِيمَانِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (17)  | 
                              
                              
			| 
			
			18. Allah conoce lo oculto de los 
			cielos y de la tierra. Allah ve bien lo que hacéis. | 
			
			18.Inna 
			Allaha yaAAlamu ghayba alssamawati waal-ardi 
			waAllahu baseerun bima taAAmaloona. | 
			
			 
			
			إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَوَاتِ
			
			
			
			وَالأَرْضِ
			
			
			
			وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (18)  |