| 
			
			مَدنيّــة. آياتُهـا 
			8 | 
			
			 
			
			Revelado después de Higrah 
			(en Medina). Este 
			capitulo tiene 8 versos.
			   | 
		
		
			| 
			 
		    
  
		    
  
			   | 
			
			Bismi 
			Allahi alrrahmani alrraheemi  | 
			
			
			
			¡En el nombre de Allah, el Compasivo, 
			el Misericordioso!
			  | 
		
		
			| 
			 
			
			لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ
			
			
			
			وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ البَيِّنَةُ (1)  | 
			
			1.Lam 
			yakuni allatheena kafaroo min ahli alkitabi 
			waalmushrikeena munfakkeena hatta ta/tiyahumu 
			albayyinatu | 
			
			1. Los que no creen, tanto 
			gente de la  Escritura como asociadores, no 
			podían renunciar hasta que les viniera la prueba clara:  
			 | 
		
		
			| 
			 
			
			رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفاً مُّطَهَّرَةً (2)  | 
			
			2.Rasoolun 
			mina Allahi yatloo suhufan mutahharatan | 
			
			2. Un Enviado de Dios, que 
			recitara hojas purificadas, | 
		
		
			| 
			 
			
			فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ (3)  | 
			
			3.Feeha 
			kutubun qayyimatun | 
			
			3. que contenían 
			 
			Escrituras verdaderas. 
			  | 
		
		
			
			
				
				
				وَمَا تَفَرَّقَ الَذينَ أُوتُوا الكِتَابَ إِلاَّ مِنْ بَعْدِ مَا 
				جَاءَتْهُمُ البَيِّنَةُ (4)  
			 | 
			
			4.Wama 
			tafarraqa allatheena ootoo alkitaba illa min 
			baAAdi ma jaat-humu albayyinatu  | 
			
			4. Y quienes recibieron la
			
			Escritura no se dividieron sino después de 
			venir a ellos la prueba clara.   | 
		
		
			| 
			 
			
			وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ 
			حُنَفَاءَ
			
			
			
			وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ
			
			
			
			وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ
			
			
			
			وَذَلِكَ دِينُ القَيِّمَةِ (5)  | 
			
			5.Wama 
			omiroo illa liyaAAbudoo Allaha mukhliseena lahu 
			alddeena hunafaa wayuqeemoo alssalata 
			wayu/too alzzakata wathalika deenu alqayyimati | 
			
			5. Pero no se les ordenó sino 
			que sirvieran a Dios, rindiéndole culto sincero comohanifes, 
			que hicieran la azAllah y dieran el azaque. Ésa es la religión 
			verdadera.   | 
		
		
			| 
			 
			
			إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ
			
			
			
			وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ 
			هُمْ شَرُّ البَرِيَّةِ (6)  | 
			
			6.Inna 
			allatheena kafaroo min ahli alkitabi waalmushrikeena 
			fee nari jahannama khalideena feeha ola-ika 
			hum sharru albariyyati | 
			
			6. Los que no crean, tanto 
			gente de la  Escritura como asociadores 
			estarán, eternamente, en el fuego de la gehena. Ésos son lo peor de 
			la creación.   | 
		
		
			| 
			 
			
			إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
			
			
			
			وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ البَرِيَّةِ (7)  | 
			
			7.Inna 
			allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati 
			ola-ika hum khayru albariyyati | 
			
			7. En cambio, los que crean y 
			obren bien, ésos son lo mejor de la creación,   | 
		
		
			| 
			 
			
			جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا 
			الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
			
			
			
			وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ (8)  | 
			
			8.Jazaohum 
			AAinda rabbihim jannatu AAadnin tajree min tahtiha 
			al-anharu khalideena feeha abadan radiya 
			Allahu AAanhum waradoo AAanhu thalika liman 
			khashiya rabbahu. | 
			
			8. y tendrán como retribución, 
			junto a su Señor, los jardines del edén, por cuyos bajos fluyen 
			arroyos, en los que estarán eternamente, para siempre. Dios está 
			satisfecho de ellos y ellos lo están de Él. Esto es sólo para quien 
			tiene miedo de su Señor.   |