Portada | Almadrasa | Foros | Revista | Alyasameen | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Tienda

 
 
Del cumplimiento de la Sunna y sus normas[1] باب الأمر بالمحافظة على السنة وآدابها[1]
 

Capítulo XVI

الكتاب السادس عشر

Regresar

 

Siguiente
Sagrado Corán القرآن الكريم
Dijo Allah, Altísimo sea:

"Aceptad aquello que os manda el Mensajero, y absteneos de lo que os prohíbe."

(La Reunión /7)

قال اللَّه تعالى (الحشر 7):

{وما آتاكم الرسول فخذوه، وما نهاكم عنه فانتهوا}.

"Y no habla por capricho propio sino por inspiración divina."

(La estrellas /2)

قال تعالى (النجم 3، 4):

{وما ينطق عن الهوى، إن هو إلا وحي يوحى}.

"Di: ‘Si amáis a Allah, seguidme, pues Él os amará y perdonará vuestras faltas’."

(La familia de Imran /31)

قال تعالى (آل عمران 31):

{قل إن كنتم تحبون اللَّه فاتبعوني يحببكم اللَّه، ويغفر لكم ذنوبكم}.

"Realmente en el Mensajero de Allah tenéis un hermoso ejemplo para quien tenga esperanza en Allah y en el Ultimo Día."

(Los Partidos /21)

قال تعالى (الأحزاب 21):

{لقد كان لكم في رَسُول اللَّهِ أسوة حسنة لمن كان يرجو اللَّه واليوم الآخر}.

"Por tu Señor que no creerán mientras no se rijan por tus leyes en las discusiones entre ellos. Y si dictaminas algo, que no pongan reparos a tu veredictos y se entreguen a ellos enteramente."

(Las Mujeres /65)

قال تعالى (النساء 65):

{فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم، ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجاً مما قضيت، ويسلموا تسليماً}.

"Si porfiáis por algo, remitíos a Allah y al Mensajero, si es que creéis en Allah y el Ultimo Día."

(Las Mujeres /59)

قال تعالى (النساء 59):

{فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى اللَّه والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر}.

قال العلماء: معناه: إلى الكتاب والسنة.

"Y quien obedece al Mensajero, está obedeciendo a Allah."

(Las Mujeres /80)

قال تعالى (النساء 80):

{من يطع الرسول فقد أطاع اللَّه}.

"Y verdaderamente tú indicarás el camino recto. El camino de Allah."

(El Consejo /52-53)

قال تعالى (الشورى 52، 53):

{وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم}.

"A los que contradigan su mandato puede acarrearles una prueba dura y un doloroso castigo."

(La Luz /63)

قال تعالى (النور 63):

{فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم}.

"Y recordad los signos de Allah y la Sabiduría."

(Los Partidos /34)

قال تعالى (الأحزاب 34):

{واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات اللَّه والحكمة}. والآيات في الباب كثيرة.

Hadiz وأما الأحاديث:
157. De Abu Huraira, Allah esté complacido con él; el Profeta, Allah le bendiga y le de paz, dijo:

"No me preguntéis acerca de cuestiones que no os he mencionado, pues verdaderamente, lo que ha llevado a la perdición a vuestros predecesores ha sido su insistencia en preguntas innecesarias y los desacuerdos con sus profetas. Pues bien, si os he prohibido algo, apartaos de ello; y aquello que os he mandado, cumplidlo en la medida que podáis."

Lo relataron Al Bujari y Muslim.

156 - فالأول عن أبي هريرة رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال:

"دعوني ما تركتكم؛ إنما أهلك من كان قبلكم كثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم، فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه، وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم"

مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.

158. De Abu Nayíh Al Irbád Ibn Saria, Allah esté complacido con él, que dijo:

"Nos exhortó el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz, de una forma tan conmovedora que se estremecieron los corazones y derramaron lágrimas los ojos. Y le dijimos: ‘¡Oh Mensajero de Allah! Parece como si se tratara de una exhortación de despedida, así que, aconséjanos y dinos.’

Dijo: ‘Os recomiendo el temor de Allah. Escuchar y obedecer aunque fuese vuestro emir un esclavo etíope. Y verdaderamente quien viva de vosotros largo tiempo verá muchas desavenencias. Debéis pues, aferraros con los dientes a mi Sunna y a la de los califas rectamente guiados. Y os prevengo contra las innovaciones en los asuntos del Din, pues toda innovación que contravenga la Sharía islámica es extravío y, por lo tanto, alejamiento de la verdad’."

Lo relató At Tirmidí (Hadiz Sahih).

157 - الثاني عن أبي نجيح العرباض بن سارية رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال:

وعظنا رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم موعظة بليغة، وجلت منها القلوب، وذرفت منها العيون.

فقلنا: يا رَسُول اللَّهِ كأنها موعظة مودع فأوصنا.

قال: "أوصيكم بتقوى اللَّه والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد[حبشي]، وإنه من يعش منكم فسيرى اختلافاً كثيراً! فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ، وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل بدعة ضلالة"

رواه أبو داود والترمذي وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح.
"النواجذ" بالذال المعجمة: الأنياب وقيل الأضراس.

158. De Abu Huraira, Allah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz:

"Todo mi pueblo entrará en el Jardín, excepto quien se abstenga.

Preguntaron: ‘¿Y quién se abstendrá, Mensajero de Allah?’

Dijo: ‘Quien me obedece, entra en el Jardín; y quien me desobedece, se abstiene’."

Lo relató Al Bujari.

158 - الثالث عن أبي هريرة رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال:

"كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى"

قيل: ومن يأبى يا رَسُول اللَّهِ؟

قال: "من أطاعني دخل الجنة، ومن عصاني فقد أبى"

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.

159. De Abu Muslim Sálama Ibn Amrin, Allah esté complacido con él, que dijo:

"Comió un hombre con el Mensajero de Allah, Él le bendmga y le de paz y, viendo que lo hacía con la mano izquierda, le dijo: ‘¡Come con tu derecha!’

Dijo: ‘¡No puedo!’

Y le contestó el Profeta, Allah le bendiga y le de paz de Allah: ‘¡Pues, ojAllah no puedas!’ Tan sólo la soberbia se lo impidió.

Aquel hombre jamás pudo levantar la mano otra vez hacia su boca."

Lo relató Muslim.

159 - الرابع عن أبي مسلم، وقيل: أبي إياس سلمة بن عمر بن الأكوع رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ أن رجلاً أكل عند رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم بشماله فقال:

"كل بيمينك"

قال: لا أستطيع.

قال: "لا استطعت!" ما منعه إلا الكبر، فما رفعها إلى فيه.

رَوَاهُ مُسْلِمٌ.

160. De Abdullah Ibn An Nuaman Ibn Bashir, Allah esté complacido con los dos, que oyó decir al Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz:

"¡Igualaréis vuestras filas en la oración y si no Allah pondrá diferencias y desunión entre vosotros."

Lo relataron Al Bujari y Muslim.

Y en otro relato de Muslim:

"El Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz, solía igualar y enderezar nuestras filas, como si estuviera enderezando sus flechas, hasta que veía que le habíamos comprendido. Y un día, puestos todos en pie y a punto de decir ‘Allahu akbar‘, vio que un hombre sacaba su pecho del eje central de la fila y dijo:

‘¡Siervos de Allah! Enderezad vuestras filas o Allah pondrá diferencias y desunión entre vosotros’."

160 - الخامس عن أبي عبد اللَّه النعمان بن بشير رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يقول:

"لَتُسَوُّنَّ صفوفكم أو ليخالفن اللَّه بين وجوهكم"

مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.

وفي رواية لمسلم:

كان رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يسوي صفوفنا حتى كأنما يسوي بها القداح حتى رأى أنا قد عقلنا عنه. ثم خرج يوماً فقام حتى كاد أن يكبر فرأى رجلاً بادياً صدره فقال: "عباد اللَّه لتسون صفوفكم أو ليخالفن اللَّه بين وجوهكم" .

161. De Abu Musa, Allah esté complacido de él, que dijo:

"Ardió una casa en Medina por la noche. Y cuando fue informado el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz, de lo sucedido, dijo:

‘Ese fuego es vuestro enemigo. Asi pues, cuando vayáis a dormir, apagad el fuego’."

Lo relataron Al Bujari y Muslim.

161 - السادس عن أبي موسى رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال:

احترق بيت بالمدينة على أهله من الليل، فلما حدث رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم بشأنهم.

قال: "إن هذه النار عدو لكم فإذا نمتم فأطفئوها عنكم"

مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.

162. De Abu Musa, Allah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz:

"Ciertamente el ejemplo de aquello por lo que yo he sido enviado, tanto de guía como de conocimiento, es el agua que cae en una tierra. Hay una clase de tierra que recibe el agua y la acepta, creciendo en ella gran cantidad de pasto y de hierba. Y hay otra clase que retiene el agua con la que se beneficia la gente para beber y regar.

Y hay una tercera clase de tierra que es árida y estéril, que ni retiene el agua ni dena crecer el pasto.

Así pues, ese es el ejemplo del que entiende el Din y se beneficia de aquello por lo que he sido enviado. Y aprende y enseña. Y por otro lado, está el ejemplo de aquel que no presta atención y no acepta la guía de Allah, motivo por el que he sido enviado."

Lo relataron Al Bujari y Muslim.

162 - السابع عنه رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:

إن مثل ما بعثني اللَّه به من الهدى والعلم كمثل غيث أصاب أرضاً، فكانت منها طائفة طيبة قبلت الماء فأنبتت الكلأ والعشب الكثير، وكان منها أجادب أمسكت الماء فنفع اللَّه بها الناس فشربوا منها وسقوا وزرعوا، وأصاب طائفة منها أخرى إنما هي قيعان لا تمسك ماء ولا تنبت كلأ. فذلك مثل من فقه في دين اللَّه ونفعه بما بعثني اللَّه به فعلم وعلم، ومثل من لم يرفع بذلك رأساً ولم يقبل هدى اللَّه الذي أرسلت به"

مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
"فقه" بضم القاف على المشهور وقيل بكسرها: أي صار فقيهاً.

163. De Yabir, Allah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz:

"Mi ejemplo y el vuestro es como el de un hombre que prende un fuego, en el que caen las langostas y las mariposas, mientras él trata de apartarlas.

Y yo os agarro por la cintura para salvaros del Fuego, sin embargo, vosotros os escapáis de mis manos (y caéis en él al desoir mis mandatos)."

Lo relató Muslim.

163 - الثامن عن جابر رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مثلي ومثلكم كمثل رجل أوقد ناراً فجعل الجنادب والفراش يقعن فيها وهو يذبهن عنها، وأنا آخذ بحجزكم عن النار وأنتم تفلتون من يدي" رَوَاهُ مُسْلِمٌ.

"الجنادب" نحو الجراد. والفراش، هذا المعروف الذي يقع في النار.

و "الحجز" جمع حجزة وهي: معقد الإزار والسراويل.
164. De Yabir, Allah esté complacido con él, que dijo:

"Ordenó el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz, chuparse los dedos y el plato y dijo: ‘Verdaderamente, vosotros no sabéis dónde está la báraka."

Y en otro relato:

"Si a uno de vosotros se le cae un bocado, que lo coja, le limpie la suciedad que tenga y se lo coma. Pues no lo dejará para shaitán ni se limpiará las manos con su servilleta hasta que no se haya chupado los dedos, ya que no sabe realmente en qué comida está la báraka."

Y en otro relato:

"Shaitán siempre está presente ante cualquiera de vuestros asuntos, hasta cuando traéis vuestra comida. De modo que si se os cae un bocado, limpiadlo de toda suciedad y comedlo. No se lo dejéis a shaitán."

164 - التاسع عنه رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أمر بلعق الأصابع والصحفة وقال:

"إنكم لا تدرون في أيه البركة"

رَوَاهُ مُسْلِمٌ.

وفي رواية له: "إذا وقعت لقمة أحدكم فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى وليأكلها ولا يدعها للشيطان، ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه فإنه لا يدري في أي طعامه البركة"

وفي رواية له: "إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه حتى يحضره عند طعامه، فإذا سقطت من أحدكم اللقمة فليمط ما كان بها من أذى فليأكلها ولا يدعها للشيطان" .

165. De Ibn Abbas, Allah esté complacido con los dos, que dijo:

"Se levantó el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz, y nos exhortó diciendo: ‘¡Oh hombres! Seréis congregados ante Allah, Altísimo sea, descalzos, desnudos y sin circuncidar’: «Lo mismo que empezamos al ser creados por primera vez, así volveremos a ser, como se nos ha prometido».[2]

Y acaso no será Ibrahim, Allah le bendiga y le de paz, el primero en ser vestido de todas las criaturas en el Ultimo Día.

Y vendrán otros hombres de mi pueblo. A algunos, los que vengan por la izquierda (el Fuego), se les castigará.

Diré: ‘¡Oh Señor! Aquí mis compañeros’

Y se me dirá> ‘Realmente, tú no sabes lo que innovaron dewpués de ti y lo que cambiaron del Din.’

Y diré como dice el siervo virtuoso:

‘«Fui testigo mientras estuve con ellos. Y cuando me llevaste a Tí, Tú eras Quien los observaba, Tú eres Testigo de todas las cosas.
Si los castigas... Son Tus siervos; y si los perdonas...
Tú eres ciertamente el Poderoso, el Sabio.»[3]

Se me dirá: ‘Verdaderamente no dejaron de abandonar el Din desde el momento en que te separaste de ellos al morir’."

Lo relataron Al Bujari y Muslim.

165 - العاشر عن ابن عباس رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال:

قام فينا رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم بموعظة فقال:

"يا أيها الناس إنكم محشورون إلى اللَّه تعالى حفاة عراة غرلاً

{كما بدأنا أول خلق نعيده وعداً علينا إنا كنا فاعلين} (الأنبياء 103)[2]

ألا وإن أول الخلائق يكسى يوم القيامة إبراهيم عليه السلام،

ألا وإنه سيجاء برجال من أمتي فيؤخذ بهم ذات الشمال فأقول: يا رب أصحابي.

فيقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك.

فأقول كما قال العبد الصالح: {وكنت عليهم شهيداً ما دمت فيهم} إلى قوله: {العزيز الحكيم} (المائدة 117، 118)[3]

فيقال لي: إنهم لم يزالوا مرتدين على أعقابهم منذ فارقتهم"

مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.

"غرلاً" : أي غير مختونين.

166. De Abu Said Abdullah Ibn Mugaffal, Allah esté complacido con él, que dijo:

"Prohibió el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz jugar a tirar piedrecillas y dijo: ‘Ni mata presa ni hiere enemigo alguno, sin embargo puede sacar un ojo o romper un diente’."

No relataron Al Bujari y Muslim.

Y en otro relato:

"Había uno jugando a tirar piedrecillas cerca de Ibn Mugaffal y este le prohibió que jugara diciéndole que el Profeta, Allah le bendiga y le de paz, lo había prohibido. Y decía que, realmente, no se podía cazar con las piedrecillas.

Después volvió a jugar y le dijo: ‘¡Te he dicho que el Profeta, Allah le bendiga y le de paz, ha prohibido que se juegue a tirar piedrecillas y tú vuelves a jugar! ¡No te hablaré nunca!’."

166 - الحادي عشر عن أبي سعيد عبد اللَّه بن مغفل رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال:

نهى رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عن الخذف

وقال: "إنه لا يقتل الصيد، ولا ينكأ العدو، وإنه يفقأ العين، ويكسر السن"

مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.

وفي رواية: أن قريباً لابن مغفل خذف فنهاه وقال إن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نهى عن الخذف وقال: "إنها لا تصيد صيداً" ثم عاد فقال: أحدثك أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نهى عنه ثم عدت تخذف! لا أكلمك أبداً.

167. Se transmitió de Abis Ibn Rabiah, que dijo:

"Vi a Umar Ibn Al Jattab, Allah esté complacido con él, besando la piedra negra y dijo: ‘Se que eres una piedra que ni beneficia ni perjudica. Y si no fuera porque he visto al Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz, besarla, no la besaría’."

Lo relataron Al Bujari y Muslim.

167 - وعن عابس بن ربيعة قال:

رأيت عمر بن الخطاب رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ يقبل الحجر (يعني الأسود) ويقول: إني أعلم أنك حجر ما تنفع ولا تضر، ولولا إني رأيت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يقبلك ما قبلتك.

مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.

Notas del Capítulo XVI ملاحظات الباب السادس عشر
[1] La Sunna es todo aquello que decía o hacía el Profeta, Él le bendiga y le de paz, a cuya práctica indugía. السُنّة: هي كل ما صدر عن النبيّ صلى اللهُ عليه وسلّم من قولٍ أو فعلٍ أو تقرير.
[2] (Los profetas /104). سورة الأنبياء الآية 104
[3](La mesa servida /117-118). سورة المائدة الآية 118/117

 

Regresar

Subir

Siguiente

Portada | Almadrasa | Foros | Revista | Alyasameen | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Tienda

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.