Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

 

 

 

Du'aa del Noble Corán

 

 

 

Citas del Corán sobre la súplica

En el Corán encontramos numerosas referencias sobre los que realizan súplicas a Allah, ensalzado sea; he aquí algunas:

(Vuestro Señor ha dicho: «¡Invocadme y os escucharé! Los que, llevados de su altivez, no Me sirvan entrarán, humillados, en la gehena») (Sagrado Corán, 40:60)

(¡Invocad a vuestro Señor humilde y secretamente! Él no ama a quienes violan la ley.) (Sagrado Corán, 7:55)

 

(Cuando Mis siervos te pregunten por Mí, estoy cerca y respondo a la oración de quien invoca cuando Me invoca. ¡Que Me escuchen y crean en Mí! Quizás, así, sean bien dirigidos) (Sagrado Corán, 2:186)

(¿Quién, si no, escucha la invocación del necesitado, quita el mal y hace de vosotros sucesores en la tierra? ¿Hay un dios junto con Allah? ¡Qué poco os dejáis amonestar! ) (Sagrado Corán, 27:62)

 

     

¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

Alabado sea Allah, Señor del universo, el Compasivo, el Misericordioso, Dueño del día del Juicio, A Ti solo servimos y a Ti solo imploramos ayuda. Dirígenos por la vía recta, la vía de los que Tú has agraciado, no de los que han incurrido en la ira, ni de los extraviados. 1/1-2-3-4-5-6-7 Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena. Alrrahmani alrraheemi. Maliki yawmi alddeeni. Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeenu. Ihdina alssirata almustaqeema. Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena. 1/1-2-3-4-5-6-7 الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ. الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ. مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ. إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ. اهْدِنَا الصِّرَاطَ المُسْتَقِيمَ. صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ المَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ 1/1-2-3-4-5-6-7
     
Dijeron: «¡Gloria a Ti! No sabemos más que lo que Tú nos has enseñado. Tú eres, ciertamente, el Omnisciente, el Sabio». 2/32 Qaloo subhanaka la AAilma lana illa ma AAallamtana innaka anta alAAaleemu alhakeemu 2/32 قَالُوا سُبْحَانَكَ لاَ عِلْمَ لَنَا إِلاَّ مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنْتَ العَلِيمُ الحَكِيمُ 322/
Dijo: «¡Allah me libre de ser de los ignorantes!», 2/67 qala aAAoothu biAllahi an akoona mina aljahileena 2/67 قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الجَاهِلِينَ 672/
«¡Señor! Haz de ésta una ciudad segura y provee de frutos a su población, a aquéllos que crean en Allah y en el último Día» «¡Señor, acéptanoslo! ¡Tú eres Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe! 2/126-127 rabbi ijAAal hatha baladan aminan waorzuq ahlahu mina alththamarati man amana minhum biAllahi waalyawmi al-akhiri. rabbana taqabbal minna innaka anta alssameeAAu alAAaleemu 2/126-127 رَبِّ اجْعَلْ هَذَا بَلَداً آمِناً وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِر. رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ العَلِيمُ 126/2-127
¡Y haz, Señor, que nos sometamos a Ti, haz de nuestra descendencia una comunidad sumisa a Ti, muéstranos nuestros ritos y vuélvete a nosotros! ¡Tú eres, ciertamente, el Indulgente, el Misericordioso! 2/128 Rabbana waijAAalna muslimayni laka wamin thurriyyatina ommatan muslimatan laka waarina manasikana watub AAalayna innaka anta alttawwabu alrraheemu 2/128 رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ 2/128
«¡Señor! ¡Danos bien en la vida de acá y en la otra y presérvanos del castigo del Fuego!» 2/201 rabbana atina fee alddunya hasanatan wafee al-akhirati hasanatan waqina AAathaba alnnari 2/201 رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ 2/201
«¡Señor! ¡Infunde en nosotros paciencia, afirma nuestros pasos, auxílianos contra el pueblo infiel!» 2/250 rabbana afrigh AAalayna sabran wathabbit aqdamana waonsurna AAala alqawmi alkafireena 2/250 رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْراً وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى القَوْمِ الكَافِرِينَ 2502/
«Oímos y obedecemos. ¡Tu perdón, Señor! ¡Eres Tú el fin de todo!» 2/285 samiAAna waataAAna ghufranaka rabbana wa-ilayka almaseeru 2/285 سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ المَصِيرُ 2852/
¡Señor! ¡No castigues nuestros olvidos o nuestras faltas! ¡Señor! ¡No nos impongas una carga como la que impusiste a quienes nos precedieron! ¡Señor! ¡No nos impongas más allá de nuestras fuerzas! ¡Y absuélvenos, perdónanos, apiádate d nosotros! ¡Tú eres nuestro Protector! ¡Auxílianos contra el pueblo infiel! 2/286 rabbana la tu-akhithna in naseena aw akhta/na rabbana wala tahmil AAalayna isran kama hamaltahu AAala allatheena min qablina rabbana wala tuhammilna ma la taqata lana bihi waoAAfu AAanna waighfir lana wairhamna anta mawlana faonsurna AAala alqawmi alkafireena 2/286 رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْراً كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلانَا فَانصُرْنَا عَلَى القَوْمِ الكَافِرِينَ 2/286
     
¡Señor! ¡No hagas que nuestros corazones se desvíen, después de habernos Tú dirigido! ¡Regálanos, de Ti, misericordia! Tú eres el Munífico. 3/8 Rabbana la tuzigh quloobana baAAda ith hadaytana wahab lana min ladunka rahmatan innaka anta alwahhabu 3/8 رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الوَهَّابُ 3/8
«¡Señor! ¡Regálame, de Ti, una descendencia buena! Tú escuchas a quien Te invoca». 3/38 rabbi hab lee min ladunka thurriyyatan tayyibatan innaka sameeAAu aldduAAa/-i 3/38 رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ3/38
¡Señor! Creemos en lo que has revelado y seguimos al enviado. Inscríbenos, pues, entre los que dan testimonio». 3/53 Rabbana amanna bima anzalta waittabaAAna alrrasoola faoktubna maAAa alshshahideena 3/53 رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ 3/53
«¡Señor! ¡Perdónanos nuestros pecados y los excesos que hemos cometido! ¡Afirma nuestros pasos! ¡Auxílianos contra el pueblo infiel!» 3/147 rabbana ighfir lana thunoobana wa-israfana fee amrina wathabbit aqdamana waonsurna AAala alqawmi alkafireena 3/147 رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى القَومِ الكَافِرِينَ 3/147
«¡Señor! No has creado todo esto en vano ¡Gloria a Ti! ¡Presérvanos del castigo del Fuego!». 3/191 rabbana ma khalaqta hatha batilan subhanaka faqina AAathaba alnnari 3/191 رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذَا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ 3/191
¡Señor! Tú cubres de oprobio a quien introduces en el Fuego. Los impíos no tendrán quien les auxilie. 3/192 Rabbana innaka man tudkhili alnnara faqad akhzaytahu wama lilththalimeena min ansarin رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ 3/192
¡Señor! ;Hemos oído a uno que llamaba a la fe: «¡Creed en Vuestro Señor!» y hemos creído. ¡Señor! ¡Perdónanos nuestros pecados! ¡Borra nuestras malas obras y recíbenos. cuando muramos, entre los justos! 3/193 Rabbana innana samiAAna munadiyan yunadee lil-eemani an aminoo birabbikum faamanna rabbana faighfir lana thunoobana wakaffir AAanna sayyi-atina watawaffana maAAa al-abrari 3/193 رَبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِياً يُنَادِي لِلإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الأَبْرَارِ 3/193
¡Y danos, Señor, lo que nos has prometido por Tus enviados y no nos cubras de oprobio el día de la Resurrección! Tú no faltas a Tu promesa. 3/194 Rabbana waatina ma waAAadtana AAala rusulika wala tukhzina yawma alqiyamati innaka la tukhlifu almeeAAada 3/194 رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ القِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ المِيعَادَ 3/194
     
«¡Señor! ¡Sácanos de esta ciudad, de impíos habitantes! ¡Danos un amigo designado por Ti! ،Danos un auxiliar designado por tí!»? 4/75 rabbana akhrijna min hathihi alqaryati alththalimi ahluha waijAAal lana min ladunka waliyyan waijAAal lana min ladunka naseeran 4/75 رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَذِهِ القَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِياًّ وَاجْعَلْ لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيراً 4/75
     
«¡Señor! ¡Creemos! ¡Apúntanos, pues. como testigos! 5/83 rabbana amanna faoktubna maAAa alshshahideena 5/83 رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ 5/83
«¡Allah, Señor nuestro! Haz que nos baje del cielo una mesa servida, que sea para nosotros, el primero como el último, motivo de regocijo y signo venido de Ti. ¡Provéenos del sustento necesario, Tú, Que eres el Mejor de los proveedores!». 5/114 allahumma rabbana anzil AAalayna ma-idatan mina alssama-i takoonu lana AAeedan li-awwalina waakhirina waayatan minka waorzuqna waanta khayru alrraziqeena 5/114 اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيداً لأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ 5/114
     
«¡Señor! Hemos sido injustos con nosotros mismos. Si no nos perdonas y Te apiadas de nosotros, seremos, ciertamente, de los que pierden». 7/23 rabbana thalamna anfusana wa-in lam taghfir lana watarhamna lanakoonanna mina alkhasireena 7/23 رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الخَاسِرِينَ 7/23
«¡Señor! ¡No nos pongas con el pueblo impío» 7/47 rabbana la tajAAalna maAAa alqawmi alththalimeena 7/47 رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ القَوْمِ الظَّالِمِينَ 7/47
¡Confiamos en Allah! ¡Señor, falla según Justicia entre nosotros y nuestro pueblo! Tú eres Quien mejor falla». 7/89 AAala Allahi tawakkalna rabbana iftah baynana wabayna qawmina bialhaqqi waanta khayru alfatiheena 7/89 عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الفَاتِحِينَ 7/89
¡Señor! Infunde en nosotros paciencia y haz que cuando muramos lo hagamos sometidos a Ti». 7/126 rabbana afrigh AAalayna sabran watawaffana muslimeena 7/126 رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْراً وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ 7/126
¡Tú eres nuestro Amigo! Perdónanos, pues, y apiádate de nosotros! Nadie perdona tan bien como Tú. 7/155 anta waliyyuna faighfir lana wairhamna waanta khayru alghafireena 7/155 أَنْتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الغَافِرِينَ 7/155
     
¡Señor! ¡No hagas de nosotros instrumentos de tentación para el pueblo impío! ¡Sálvanos por Tu misericordia del pueblo infiel!» 10/85-86 rabbana la tajAAalna fitnatan lilqawmi alththalimeena. Wanajjina birahmatika mina alqawmi alkafireena 10/85-86 رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ. وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ القَوْمِ الكَافِرِينَ 85/10-86
     
«¡Señor, líbrame de pedirte algo de lo que no tengo conocimiento! Si Tú no me perdonas y Te apiadas de mí, seré de los que están perdidos...» 11/47 rabbi innee aAAoothu bika an as-alaka ma laysa lee bihi AAilmun wa-illa taghfir lee watarhamnee akun mina alkhasireena 11/47 رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلاَّ تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الخَاسِرِينَ 4711/
     
¡Tú eres mi Amigo en la vida de acá y en la otra! ¡Haz que cuando muera lo haga sometido a Ti y me reúna con los justos!» 12/101 anta waliyyee fee alddunya waal-akhirati tawaffanee musliman waalhiqnee bialssaliheena 12/101 أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِماً وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ 12/101
     
«¡Señor! ¡Que esté segura esta ciudad! ¡Y evita que yo y mis hijos sirvamos a los ídolos! 14/35 rabbi ijAAal hatha albalada aminan waojnubnee wabaniyya an naAAbuda al-asnama 14/35 رَبِّ اجْعَلْ هَذَا البَلَدَ آمِناً وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الأَصْنَامَ 14/35
¡Señor! Tú sabes bien lo que ocultamos y lo que manifestamos. No hay nada, en la tierra como en el cielo, que se esconda a Allah. 14/38 Rabbana innaka taAAlamu ma nukhfee wama nuAAlinu wama yakhfa AAala Allahi min shay-in fee al-ardi wala fee alssama/-i 14/38 رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاءِ 14/38
¡Señor! ¡Haz que haga la azAllah, y también mi descendencia, Señor, y acepta mi invocación! 14/40 Rabbi ijAAalnee muqeema alssalati wamin thurriyyatee rabbana wtaqabbal duAAa/-i 14/40 رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ 14/40
¡Señor! Perdónanos, a mí, a mis padres y a los creyentes el día que se ajusten cuentas». 14/41 Rabbana ighfir lee waliwalidayya walilmu/mineena yawma yaqoomu alhisabu 14/41 رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الحِسَابُ 14/41
     
«¡Señor! ¡Concédenos una misericordia de Ti y haz que nos conduzcamos correctamente!» 18/10 rabbana atina min ladunka rahmatan wahayyi/ lana min amrina rashadan 18/10

رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَداً 10/18

     
«¡Señor! ¡Infúndeme ánimo! ¡Facilítame la tarea! ¡Desata un nudo de mi lengua! Así entenderán lo que yo diga. 20/25-26-27-28 rabbi ishrah lee sadree. Wayassir lee amree. Waohlul AAuqdatan min lisanee. Yafqahoo qawlee 20/25-26-27-28

رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي. وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي. وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي. يَفْقَهُوا قَوْلِي 25/20-26-27-28

«¡Señor! ¡Aumenta mi ciencia!» 20/114 rabbi zidnee AAilman 20/114

رَّبِّ زِدْنِي عِلْماً 114/20

   

 

«¡He sufrido una desgracia, pero Tú eres la Suma Misericordia!» 21/83 annee massaniya alddurru waanta arhamu alrrahimeena 21/83

أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ 83/21

«¡No hay más dios que Tú! ¡Gloria a Ti! He sido de los impíos». 21/87 la ilaha illa anta subhanaka innee kuntu mina alththalimeena 21/87

لاَّ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ 87/21

«¡Señor! ¡No me dejes solo! ¡Pero Tú eres el Mejor de los herederos!» 21/89 rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena 21/89

رَبِّ لاَ تَذَرْنِي فَرْداً وَأَنْتَ خَيْرُ الوَارِثِينَ 89/21

   

 

«¡Señor!» «¡Auxíliame, que me desmienten!» 23/26 rabbi onsurnee bima kaththabooni 23/26

رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ 26/23

'¡Señor! ¡Haz que desembarque en un lugar bendito! Tú eres Quien mejor puede hacerlo' 23/29 rabbi anzilnee munzalan mubarakan waanta khayru almunzileena 23/29

رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلاً مُّبَارَكاً وَأَنْتَ خَيْرُ المُنزِلِينَ 29/23

«¡Señor! Me refugio en Ti contra las sugestiones de los demonios. Me refugio en Ti, Señor, contra su acoso». 23/97-98 rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni. WaaAAoothu bika rabbi an yahdurooni 23/97-98

رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ. وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ 97/23-98

«¡Señor! ¡Creemos! ¡Perdónanos, pues, y ten misericordia de nosotros! ¡Tú eres el Mejor de quienes tienen misericordia!» 23/109 rabbana amanna faighfir lana wairhamna waanta khayru alrrahimeena 23/109

رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ 109/23

«¡Señor! ¡Perdona y ten misericordia! ¡Tú eres el Mejor de quienes tienen misericordia! 23/118 Waqul rabbi ighfir wairham waanta khayru alrrahimeena 23/118

رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ 118/23

   

 

«¡Señor! ¡Aleja de nosotros el castigo de la gehena!» Su castigo es perpetuo. Sí es mala como morada y residencia. 25/65-66 rabbana isrif AAanna AAathaba jahannama inna AAathabaha kana gharaman. Innaha saat mustaqarran wamuqaman 25/65-66

رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَاماً. إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَراًّ وَمُقَاماً 65/25-66

«¡Señor! ¡Haznos el regalo de que nuestras esposas y descendencia sean nuestra alegría, haz que seamos modelo para los temerosos de Allah!» 25/74 rabbana hab lana min azwajina wathurriyyatina qurrata aAAyunin waijAAalna lilmuttaqeena imaman 25/74

رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَاماً 74/25

     
¡Señor! ¡Regálame juicio y reúneme con los justos! ¡Haz que tenga una buena reputación en mi posteridad! ¡Cuéntame entre los herederos del Jardín de la Delicia! ¡Perdona a mi padre, estaba extraviado! No me avergüences el día de la Resurrección, el día que no aprovechen hacienda ni hijos varones, excepto a quien vaya a Allah con corazón sano». 26/83-84-85-86-87-88-89 Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena. WaijAAal lee lisana sidqin fee al-akhireena. WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi. Waighfir li-abee innahu kana mina alddalleena. Wala tukhzinee yawma yubAAathoona. Yawma la yanfaAAu malun wala banoona. Illa man ata Allaha biqalbin saleemin 26/83-84-85-86-87-88-89

رَبِّ هَبْ لِي حُكْماً وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ. وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الآخِرِينَ. وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ. وَاغْفِرْ لأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ. وَلاَ تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ. يَوْمَ لاَ يَنفَعُ مَالٌ وَلاَ بَنُونَ. إِلاَّ مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 83/26-84-85-86-87-88-89   

¡Señor! ¡Sálvanos, a mí y a mi familia, de lo que hacen!» 26/169 Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona 26/169

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ 169/26

   

 

«¡Señor! ¡Permíteme que Te agradezca la gracia que nos has dispensado, a mí y a mis padres! ¡Haz que haga obras buenas que Te plazcan! ¡Haz que entre a formar parte, por Tu misericordia, de Tus siervos justos!» 27/19 rabbi awziAAnee an ashkura niAAmataka allatee anAAamta AAalayya waAAala walidayya waan aAAmala salihan tardahu waadkhilnee birahmatika fee AAibadika alssaliheena 27/19

رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحاً تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ 19/27

   

 

«¡Señor! He sido injusto conmigo mismo. ¡Perdóname!» 28/16 rabbi innee thalamtu nafsee faighfir lee 28/16

رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي 16/28

«¡Señor!» «¿Sálvame del pueblo impío!» 28/21 rabbi najjinee mina alqawmi alththalimeena 28/21

رَبِّ نَجِّنِي مِنَ القَوْمِ الظَّالِمِينَ 21/28

   

 

«¡Señor! ¡Auxíliame contra el pueblo corruptor!» 29/30 rabbi onsurnee AAala alqawmi almufsideena 29/30

رَبِّ انصُرْنِي عَلَى القَوْمِ المُفْسِدِينَ 30/29

   

 

«¡Señor! Tú lo abarcas todo en Tu misericordia y en Tu ciencia. ¡Perdona, pues, a los que se arrepienten y siguen Tu camino! ¡Líbrales del castigo del fuego de la gehena! ¡Señor! ¡Introdúceles en los jardines del edén que les prometiste, junto con aquéllos de sus padres, esposas y descendientes que fueron buenos! Tú eres el Poderoso, el Sabio. ¡Líbrales de mal! Ese día, aquél a quien hayas librado de mal será objeto de Tu misericordia. ¡Ése es el éxito grandioso!» 40/7-8-9 rabbana wasiAAta kulla shay-in rahmatan waAAilman faighfir lillatheena taboo waittabaAAoo sabeelaka waqihim AAathaba aljaheemi. Rabbana waadkhilhum jannati AAadnin allatee waAAadtahum waman salaha min aba-ihim waazwajihim wathurriyyatihim innaka anta alAAazeezu alhakeemu. Waqihimu alssayyi-ati waman taqi alssayyi-ati yawma-ithin faqad rahimtahu wathalika huwa alfawzu alAAatheemu 40/7-8-9

رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْماً فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الجَحِيمِ. رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَتِي وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ إِنَّكَ أَنْتَ العَزِيزُ الحَكِيمُ. وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ وَذَلِكَ هُوَ الفَوْزُ العَظِيمُ 7/40-8-9

En cuanto a mí, me pongo en manos de Allah. Allah ve bien a Sus siervos». 40/44 waofawwidu amree ila Allahi inna Allaha baseerun bialAAibadi 40/44

وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ 44/40

     
«¡Señor! ¡Aparta de nosotros el castigo! ¡Creemos!» 44/12 Rabbana ikshif AAanna alAAathaba inna mu/minoona 44/12

رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا العَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ 12/44

     
«¡Señor! Permíteme que Te agradezca la gracia que nos has dispensado, a mí y a mis padres, y que haga obras buenas que Te plazcan! ¡Dame una descendencia próspera! Me vuelvo a Ti. Soy de los que se someten a Ti». 46/15 rabbi awziAAnee an ashkura niAAmataka allatee anAAamta AAalayya waAAala walidayya waan aAAmala salihan tardahu waaslih lee fee thurriyyatee innee tubtu ilayka wa-innee mina almuslimeena 46/15

رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحاً تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ المُسْلِمِينَ 15/46

   

 

Nadie, fuera de Allah, puede quitarla. 53/58 Laysa laha min dooni Allahi kashifatun 53/58

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ 58/53

   

 

«¡Señor! ¡Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos han precedido en la fe! ¡Haz que no abriguen nuestros corazones rencor a los que creen! ¡Señor! Tú eres manso, misericordioso». 59/10 rabbana ighfir lana wali-ikhwanina allatheena sabaqoona bial-eemani wala tajAAal fee quloobina ghillan lillatheena amanoo rabbana innaka raoofun raheemun 59/10 رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالإِيمَانِ وَلاَ تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلاًّ لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ 10/59
     
¡Señor! Confiamos en Ti y a Ti nos volvemos arrepentidos. ¡Eres Tú el fin de todo! ¡Señor! ¡No hagas de nosotros instrumento de tentación para los infieles! ¡Perdónanos, Señor! Eres Tú el Poderoso, el Sabio». 60/4-5 rabbana AAalayka tawakkalna wa-ilayka anabna wa-ilayka almaseeru. Rabbana la tajAAalna fitnatan lillatheena kafaroo waighfir lana rabbana innaka anta alAAazeezu alhakeemu 60/4-5

رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ المَصِيرُ. رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا إِنَّكَ أَنْتَ العَزِيزُ الحَكِيمُ 4/60-5

     
«¡Señor! ¡Perfecciónanos nuestra luz y perdónanos! Eres omnipotente». 66/8 rabbana atmim lana noorana waighfir lana innaka AAala kulli shay-in qadeerun 66/8 رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 8/66
«¡Señor! ¡Constrúyeme, junto a Ti, una casa en el Jardín y sálvame de Faraón y de sus obras! ¡Sálvame del pueblo impío!» 66/11 rabbi ibni lee AAindaka baytan fee aljannati wanajjinee min firAAawna waAAamalihi wanajjinee mina alqawmi alththalimeena 66/11 رَبِّ ابْنِ لِي عِندَكَ بَيْتاً فِي الجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ القَوْمِ الظَّالِمِينَ 11/66
     
«¡Señor! ¡No dejes en la tierra a ningún infiel con vida! Si les dejas, extraviarán a Tus siervos y no engendrarán sino a pecadores, infieles pertinaces. ¡Señor! ¡Perdónanos, a mi y a mis padres, a quien entre en mi casa como creyente, a los creyentes y a las creyentes! Y a los impíos ¡no hagas sino perderles más!» 71/26-27-28 rabbi la tathar AAala al-ardi mina alkafireena dayyaran. Innaka in tatharhum yudilloo AAibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaran. Rabbi ighfir lee waliwalidayya waliman dakhala baytiya mu/minan walilmu/mineena waalmu/minati wala tazidi alththalimeena illa tabaran. 71/26-27-28 رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الأَرْضِ مِنَ الكَافِرِينَ دَيَّاراً. إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُوا إِلاَّ فَاجِراً كَفَّاراً. رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِناً وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلاَ تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلاَّ تَبَاراً 26/71-27-28
     
Di: «Me refugio en el Señor del alba. del mal que hacen sus criaturas, del mal de la oscuridad cuando se extiende, del mal de las que soplan en los nudos, del mal envidioso cuando envidia». 113/1-2-3-4-5 Qul aAAoothu birabbi alfalaqi. Min sharri ma khalaqa. Wamin sharri ghasiqin itha waqaba. Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi. Wamin sharri hasidin itha hasada. 113/1-2-3-4-5 قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الفَلَقِ. مِن شَرِّ مَا خَلَقَ. وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ. وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي العُقَدِ. وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ 1/113-2-3-4-5
     
Di: «Me refugio en el Señor de los hombres, el Rey de los hombres, el Dios de los hombres, del mal de la insinuación, del que se escabulle, que insinúa en el ánimo de los hombres, sea genio, sea hombre». 114/1-2-3-4-5-6 Qul aAAoothu birabbi alnnasi. Maliki alnnasi. Ilahi alnnasi. Min sharri alwaswasi alkhannasi. Allathee yuwaswisu fee sudoori alnnasi. Mina aljinnati waalnnasi. 114/1-2-3-4-5-6 قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ. مَلِكِ النَّاسِ. إِلَهِ النَّاسِ. مِن شَرِّ الوَسْوَاسِ الخَنَّاسِ. الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ. مِنَ الجِنَّةِ وَالنَّاسِ 1/114-2-3-4-5-6

 

Regresar Subir

Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.