| 
		مَدنيّــة. آياتُهـا 
			18 | 
		
		 
		
		Revelado después de 
			Higrah 
		(en Medina). Este capitulo tiene 18 versos.
		  | 
	
	
		| 
		 
  
		    
  
			   | 
		
		Bismi 
			Allahi alrrahmani alrraheemi  | 
		
		
		¡En el nombre de Allah, 
			el Compasivo, el Misericordioso!
		 | 
	
	
		| 
		 
		
		يُسَبِّحُ لله مَا فِي السَّمَوَاتِ
		
		
		وَمَا فِي الأَرْضِ لَهُ المُلْكُ
		
		
		وَلَهُ الحَمْدُ
		
		
		وَهُوَ عَلَى
		
		
		كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (1)  | 
		
		1.Yusabbihu 
			lillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi lahu almulku walahu 
			alhamdu wahuwa AAala kulli shay-in qadeerun | 
		
		1. Lo que está en los 
			cielos y en la tierra glorifica a Allah. Suyo es el dominio, Suya la 
			alabanza. Es omnipotente.  | 
	
	
		| 
		 
		
		هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ
		
		
		وَمِنكُم مُّؤْمِنٌ
		
		
		وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (2)  | 
		
		2.Huwa 
			allathee khalaqakum faminkum kafirun waminkum mu/minun waAllahu bima 
			taAAmaloona baseerun | 
		
		2. Él es Quien os ha 
			creado. Entre vosotros, unos son infieles, otros son creyentes. Allah 
			ve bien lo que hacéis.  | 
	
	
		| 
		 
		
		خَلَقَ السَّمَوَاتِ
		
		
		وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ
		
		
		وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ
		
		
		وَإِلَيْهِ المَصِيرُ (3)  | 
		
		3.Khalaqa 
			alssamawati waal-arda bialhaqqi wasawwarakum faahsana suwarakum wa-ilayhi 
			almaseeru | 
		
		3. Ha creado con un 
			fin los cielos y la tierra y a vosotros os ha formado 
			armoniosamente. ¡Es Él el fin de todo!  | 
	
	
		| 
		 
		
		يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَوَاتِ
		
		
		وَالأَرْضِ
		
		
		وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ
		
		
		وَمَا تُعْلِنُونَ
		
		
		وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (4)  | 
		
		4.YaAAlamu 
			ma fee alssamawati waal-ardi wayaAAlamu ma tusirroona wama 
			tuAAlinoona waAllahu AAaleemun bithati alssudoori | 
		
		4. Conoce lo que está 
			en los cielos y en la tierra, conoce lo que ocultáis y lo que 
			manifestáis. Y Allah conoce bien lo que encierran los pechos. 
		 | 
	
	
		| 
		 
		
		أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا
		
		
		وَبَالَ أَمْرِهِمْ
		
		
		وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (5)  | 
		
		5.Alam 
			ya/tikum nabao allatheena kafaroo min qablu fathaqoo wabala amrihim 
			walahum AAathabun aleemun | 
		
		5. ¿No os habéis 
			enterado de lo que pasó a los que fueron antes infieles y gustaron 
			la gravedad de su conducta? Tendrán un castigo doloroso. 
		 | 
	
	
		| 
		 
		
		ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ 
			فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا
		
		
		وَتَوَلَّوْا
		
		
		وَاسْتَغْنَى اللَّهُ
		
		
		وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ (6)  | 
		
		6.Thalika 
			bi-annahu kanat ta/teehim rusuluhum bialbayyinati faqaloo abasharun 
			yahdoonana fakafaroo watawallaw waistaghna Allahu waAllahu ghaniyyun 
			hameedun | 
		
		6. Porque vinieron a 
			ellos sus enviados con las pruebas claras y dijeron: «¿Es que van a 
			dirigirnos unos mortales?» No creyeron y volvieron la espalda. Pero 
			Allah no necesitaba de ellos. Allah Se basta a Sí mismo, es digno de 
			alabanza.  | 
	
	
		| 
		 
		
		زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى
		
		
		وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ
		
		
		وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (7)  | 
		
		7.ZaAAama 
			allatheena kafaroo an lan yubAAathoo qul bala warabbee 
			latubAAathunna thumma latunabbaonna bima AAamiltum wathalika AAala 
			Allahi yaseerun | 
		
		7. Los infieles 
			pretenden que no van a ser resucitados. Di: «¡Claro que sí, por mi 
			Señor!, que habéis de ser resucitados y, luego, habéis de ser 
			informados de lo que hicisteis. Es cosa fácil para Allah». 
		 | 
	
	
		| 
		 
		
		فَآمِنُوا بِاللَّهِ
		
		
		وَرَسُولِهِ
		
		
		وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا
		
		
		وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (8)  | 
		
		8.Faaminoo 
			biAllahi warasoolihi waalnnoori allathee anzalna waAllahu bima 
			taAAmaloona khabeerun | 
		
		8. ¡Creed, pues, en 
			Allah, en Su Enviado y en la Luz que Nosotros hemos revelado! Allah está 
			bien informado de lo que hacéis.  | 
	
	
		
		
			
			
			يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ
			
			
			وَمَن يُؤْمِنْ بِاللَّهِ
			
			
			وَيَعْمَلْ صَالِحاً يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ
			
			
			وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ 
				خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً ذَلِكَ الفَوْزُ العَظِيمُ (9)  
		 | 
		
		9.Yawma 
			yajmaAAukum liyawmi aljamAAi thalika yawmu alttaghabuni waman yu/min 
			biAllahi wayaAAmal salihan yukaffir AAanhu sayyi-atihi wayudkhilhu 
			jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan 
			thalika alfawzu alAAatheemu | 
		
		9. El día que Él os 
			reúna para el día de la Reunión, ése será el día del Engaño Mutuo. 
			Entonces, a quienes crean en Allah y obren bien, Él les borrará sus 
			malas obras y les introducirá en jardines por cuyos bajos fluyen 
			arroyos, en los que estarán eternamente, para siempre. ¡Ése es el 
			éxito grandioso!  | 
	
	
		| 
		 
		
		وَالَّذِينَ كَفَرُوا
		
		
		وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ 
			فِيهَا
		
		
		وَبِئْسَ المَصِيرُ (10)  | 
		
		10.Waallatheena 
			kafaroo wakaththaboo bi-ayatina ola-ika as-habu alnnari khalideena 
			feeha wabi/sa almaseeru | 
		
		10. Pero quienes no 
			crean y desmientan Nuestros signos, ésos morarán en el Fuego 
			eternamente. ¡Qué mal fin...!  | 
	
	
		| 
		 
		
		مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللَّهِ
		
		
		وَمَن يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ
		
		
		وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (11)  | 
		
		11.Ma 
			asaba min museebatin illa bi-ithni Allahi waman yu/min biAllahi 
			yahdi qalbahu waAllahu bikulli shay-in AAaleemun | 
		
		11. No sucede ninguna 
			desgracia si Allah no lo permite. Él dirige el corazón de quien cree 
			en Allah. Allah es omnisciente.  | 
	
	
		| 
		 
		
		وَأَطِيعُوا اللَّهَ
		
		
		وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَى
		
		
		رَسُولِنَا البَلاغُ المُبِينُ (12)  | 
		
		12.WaateeAAoo 
			Allaha waateeAAoo alrrasoola fa-in tawallaytum fa-innama AAala 
			rasoolina albalaghu almubeenu | 
		
		12. ¡Y obedeced a Allah, 
			obedeced al Enviado! Si volvéis la espalda,... A Nuestro Enviado le 
			incumbe sólo la transmisión clara.  | 
	
	
		| 
		 
		
		اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
		
		
		وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ المُؤْمِنُونَ (13)  | 
		
		13.Allahu 
			la ilaha illa huwa waAAala Allahi falyatawakkali almu/minoona | 
		
		13. ¡Allah! ¡No hay más 
			dios que Él! ¡Que e los creyentes confíen en Allah! 
		 | 
	
	
		| 
		 
		
		يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ
		
		
		وَأَوْلادِكُمْ عَدُواًّ لَّكُمْ فَاحْذَرُوَهُمْ
		
		
		وَإِن تَعْفُوا
		
		
		وَتَصْفَحُوا
		
		
		وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (14)  | 
		
		14.Ya 
			ayyuha allatheena amanoo inna min azwajikum waawladikum AAaduwwan 
			lakum faihtharoohum wa-in taAAfoo watasfahoo wataghfiroo fa-inna 
			Allaha ghafoorun raheemun | 
		
		14. ¡Creyentes! En 
			algunas de vuestras esposas y en algunos de vuestros hijos tenéis un 
			enemigo. ¡Cuidado con ellos! Pero, si sois indulgentes, si sois 
			tolerantes, si perdonáis,... Allah es indulgente, misericordioso.
			 | 
	
	
		| 
		 
		
		إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ
		
		
		وَأَوْلادُكُمْ فِتْنَةٌ
		
		
		وَاللَّهُ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ (15)  | 
		
		15.Innama 
			amwalukum waawladukum fitnatun waAllahu AAindahu ajrun AAatheemun | 
		
		15. Vuestra hacienda y 
			vuestros hijos no son más que tentación, mientras que Allah tiene 
			junto a Sí una magnífica recompensa.  | 
	
	
		| 
		 
		
		فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ
		
		
		وَاسْمَعُوا
		
		
		وَأَطِيعُوا
		
		
		وَأَنفِقُوا خَيْراً لأَنفُسِكُمْ
		
		
		وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ المُفْلِحُونَ(16)  | 
		
		16.Faittaqoo 
			Allaha ma istataAAtum waismaAAoo waateeAAoo waanfiqoo khayran li-anfusikum 
			waman yooqa shuhha nafsihi faola-ika humu almuflihoona | 
		
		16. ¡Temed cuanto 
			podáis a Allah! ¡Escuchad! ¡Obedeced! ¡Gastad! Es en vuestro propio 
			beneficio. Los que se guardan de su propia codicia, ésos son los que 
			prosperarán.  | 
	
	
		| 
		 
		
		إِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً يُضَاعِفْهُ لَكُمْ
		
		
		وَيَغْفِرْ لَكُمْ
		
		
		وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ (17)  | 
		
		17.In 
			tuqridoo Allaha qardan hasanan yudaAAifhu lakum wayaghfir lakum 
			waAllahu shakoorun haleemun | 
		
		17. Si hacéis un 
			préstamo generoso a Allah, Él os devolverá el doble y os perdonará. 
			Allah es muy agradecido, benigno.  | 
	
	
		| 
		 
		
		عَالِمُ الغَيْبِ
		
		
		وَالشَّهَادَةِ العَزِيزُ الحَكِيمُ (18)  | 
		
		18.AAalimu 
			alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alhakeemu. | 
		
		18. El Conocedor de lo 
			oculto y de lo patente, el Poderoso, el Sabio. 
		 |